【台湾中国語のワンポイント】「たぶん」「きっと」などの推測と可能性を表す副詞

副詞は会話の表現を広げるためによく使います。今回は「たぶん」「きっと」「絶対に」など、推測や可能性を表す副詞をまとめました。

目次

推測や可能性を表す副詞

絕對(jué duì / ㄐㄩㄝˊ ㄉㄨㄟˋ)・・・絶対に

100%確信していることを表します。「絕對」は「一定」よりもさらに強調するニュアンスがあります。

wǒ juéduì xiǎng yíng
絕對想贏
絶対に勝ちたい

juéduì bùyào fàngqì
絕對不要放棄
決してあきらめない

絕對+不:絶対に、決して〜ない

一定(yī dìng / ㄧ ㄉㄧㄥˋ)・・・きっと、必ず

話す人の客観的な推測や強い意思を表します。

tā yīdìng shì xuéshēng
一定是學生
彼はきっと学生です

tā yīdìng yǒu kāixīn de shì
一定有開心的事
彼はきっと嬉しい事があったはずだ

nǔlì bù yīdìng huì chénggōng
努力一定會成功
必ずしも努力が実るとは限らないだろう

不一定:必ずしも〜とは限らない

大概(dà gài / ㄉㄚˋ ㄍㄞˋ)・・・おそらく、たぶん~だろう

話す人の主観的な推測を表すときの表現です。50/50(五分五分)のニュアンスです。

dàgài yǐjīng láibujíle ba
大概已經來不及了吧
たぶんもう間に合わないでしょう

dàgài yìsi dǒng le
大概意思懂了
なんとなく(たぶん)意味が分かった

lí zhèlǐ bāshì dàgài yào shí fēnzhōng zuǒyòu
離這裡巴士大概要十分鐘左右
ここからバスでおそらく10分くらいです

也許(yě xǔ / ㄧㄝˇ ㄒㄩˇ)・・・もしかすると〜かもしれない

話す人の主観的な推測を表すときの表現です。大概と同じように、50/50(五分五分)のニュアンスです。

yěxǔ yǔ yī tíng
也許雨一停
もしかすると雨がやむかもしれない

yěxǔ bōlí pò le
也許玻璃破了
もしかしたらガラスが割れたかもしれない

可能(kě néng / ㄎㄜˇ ㄋㄥˊ)・・・おそらく~かもしれない、〜らしい

不確定な要素が強いときの表現です。也許や大概よりも不確定なニュアンスです。

wǒ kěnéng shēngbìngle
可能生病了
私は病気になったのかもしれない

tā kěnéng bù zhīdào zhè jiàn shì
可能知道這件事
彼はこの事を知らないらしい

tā bù kěnéng zhīdào zhè shì
可能知道這事
彼はこれを知っているはずがない

恐怕(kǒng pà / ㄎㄨㄥˇ ㄆㄚˋ)・・・おそらく~だろう

良くない結果や好ましくない結果を予想するときに使います。

kǒngpà láibují le
恐怕來不及了
おそらく間に合わない

nà jiàn shì kǒngpà bùxíng
那件事恐怕不行
あの件はおそらく無理だろう

台湾華語の日常会話を学ぶならこの本

基本の構文を使った日常会話の表現になっています。単語を変えれば旅行会話でも使えそうな例文が多いので、幅広く使えると思います。全ての例文にピンインと注音符号(ボポモフォ)が表記されています。

音声CD付き(日本語→中国語の順で収録)Kindle版も有ります。

今回はここまで。謝謝,下次見 

Share!シェア!分享!
目次
閉じる