【台湾中国語の文法】動作の結果どうなったのかは「結果補語」を使って表す

中国語の補語は大きく6つあります。

  • 様態補語(動作の状態を描写する)
  • 程度補語(動作の程度がどうなのかを表す)
  • 結果補語(動作や行為の結果どうなったのかを表す)
  • 方向補語(動作の方向性を表す)
  • 可能補語(動作が実現可能かどうかを表す)
  • 数量補語(動作の回数や経過した時間、継続した時間を表す)

「補語」は使いこなすことがかなり難しいので、苦手な方も多いのではないでしょうか。

今回は、中国語の補語シリーズ第3弾として「結果補語」の使い方です。例文を多くして、できるだけわかりやすく解説していきます。

目次

結果補語とは?

結果補語は、動詞の後ろに置いて、その動作や行為の結果どうなったのかを表します。 

動作の結果を表すため、結果補語の後ろに「了」や「過」を置くことがとても多いです。否定は「沒有」を使います。

動詞+結果補語+了/過
沒有+動詞+結果補語
結果補語になるもの・・・一部の決まった動詞、形容詞


聞いてわかる(聞いた→わかる)

聞き取れない、聞いてわかっていない(聞いた→わからない)

上の2つは、動詞の「懂(わかる、理解する)」を結果補語にした場合の例です。完了の「了」を後ろにつけると、

嗎?
聞いてわかった?

となります。

よく使われる結果補語

動詞

結果補語になれる動詞は一部に限定されています。ここでは、結果補語としてよく使う動詞の使い方を解説します。

完:動作が完了する、尽きる(物がなくなる、物が尽きる)

午餐
昼食を食べ終わった
抱歉,
すみません、売り切れました
我還沒看
まだ読み終わっていないです

成:完成する、変化してある状態になる

你能幫我翻譯日文嗎?
日本語に訳すことはできますか?
每天都吃外面
毎日外食するようになった

懂:理解する

嗎?
見てわかりますか?

見:(偶然、自然に) 視覚・聴覚・嗅覚で感じとる

他的媽媽
彼のお母さんを見かけた
不好意思,沒聽
すみません、聞こえませんでした

到:目的の達成、ある地点への到達

終於
ついに思いついた!
沒買門票
入場券は買えなかった。

住:状態を維持する


止まってください!
沒記我說的話
あなたは私が言ったことを覚えていなかった

:慣れる

你城市嗎?
都会に住み慣れた?
沒看她新髮型
私は彼女の新しいヘアスタイルを見慣れていない

走:離れる

他們已經
彼らはもう引っ越した
我的包包
彼は私のバッグを持っていった

著(zháo/ㄓㄠˊ):目的が達せられる

丢的鑰匙
なくした鍵が見つかった

形容詞

多くの形容詞が結果補語として使えます。下記は、その中でもよく使う形容詞になります。

好:(満足のいく状態になって)終わる

晚飯已經
晩ごはんはもうできたよ!
準備嗎?
準備はできた?
時間
予約を取りました

錯:動作を間違える

請不要
書き間違えないでください
抱歉,我
すみません、打ち間違えました

光:何も残らずに~し尽くす

今天的午飯都
今日のランチは全部売り切れました!
手機電量
スマホのバッテリーを使い切った
我把錢
お金を使い果たした

清楚:明らかである、はっきりしている

清楚你的名字
名前をはっきり書いてください
沒看清楚
はっきり見える

乾淨:きれいにする

房間地板乾淨
床を拭き掃除する
這衣服還沒洗乾淨
この服はまだ汚れが落ちていない

補語や副詞を深く理解したいなら、「誤用から学ぶ中国語 続編1 -補語と副詞を中心に-」がおすすめです。中国語を学習する人にとっての難関は「声調」と「補語」と言われますが、そのうちの1つである「補語」も、丁寧な解説と例文で理解することができると思います。

Share!シェア!分享!
目次
閉じる