中国語のあいさつと言えば、やっぱり「ニーハオ!」だと思います。これと、ありがとうの意味の「シェシェ」だけでもいいのですが、いろいろなあいさつを覚えておくと、ショッピングや食事の時にお店の人との会話が膨らむかもしれません!
ということで、今回は中国語の基本の「あいさつ」をまとめてみました。
基本のあいさつ
■こんにちは、初めまして

nǐ hǎo / ㄋㄧˇㄏㄠˇ
你好
「你好」は、朝昼晩いつでも使えます。初対面なら「ニーハオ!」で間違いないです。親しい人にはあまり使いません。
■こんにちは、こんばんは



wǔ ān / ㄨˇㄢ
午安
wǎn ān / ㄨㄢˇ ㄢ
晚安
「午安」はお昼から夕方、「晚安」は夕方から夜の時間帯で使いますが、親しい人にはあまり使いません。初対面や目上の人に使います。
■ハロー



hā luó / ㄏㄚㄌㄨㄛˊ
哈囉
いつでも使えます。友だちなど親しい人に使いましょう。
■ハァイ!



hāi / ㄏㄞ
嗨
哈囉と同じく、いつでも使えます。こちらも友だちなど親しい人に使いましょう。
■おはよう



zǎo ān/ㄗㄠˇ ㄢ
早安
「早」ならもっとカジュアルになります!
■おやすみ



wǎn ān/ㄨㄢˇ ㄢ
晚安
「晚安」はどちらかというと「おやすみ」として使うことが多いです。
■久しぶり



hǎojiǔ bú jiàn
ㄏㄠˇㄐㄧㄡˇ ㄅㄨˋㄐㄧㄢˋ
好久不見
■元気?



nǐhǎo ma
ㄋㄧˇㄏㄠˇ ˙ㄇㄚ
你好嗎?
■さようなら



zài jiàn
ㄗㄞˋ ㄐㄧㄢˋ
再見
■バイバイ



bāibāi
ㄅㄞㄅㄞ
掰掰
軽めのあいさつなら「バイバイ」です!
あれ?おはようは「早上好」じゃないの?こんばんは「晚上好」じゃないの?と思った方もいるかと思います。台灣と中国大陸では「おはよう」などのあいさつの言い方が違うのです。後ほど説明します!
■(ちょっと)すみません…



bùhǎo yìsi
ㄅㄨˋㄏㄠˇㄧˋ˙ㄙ
不好意思
「すみません、ちょっと〜」のように、呼びかけるときや依頼するときに使います。軽く謝るときにも使います。
■また明日



míngtiān jiàn
ㄇㄧㄥˊ ㄊㄧㄢㄐㄧㄢˋ
明天見
「日にち」+「見」で『また◯◯』になります。
例えば『また明後日』の場合は「後天見」です。『また来年』は「明年見」です。
■またね



gǎitiān jiàn
ㄍㄞˇ ㄊㄧㄢㄐㄧㄢˋ
改天見
「また(いつか会おう)ね」次を約束していない、すぐに会えない状況で使います。
■またね



xiàcì jiàn
ㄒㄧㄚˋ ㄘˋㄐㄧㄢˋ
下次見
「また(次回)ね」のように、すぐ次に会える状況で使います。
■ゴハン食べた〜?



chībǎle ma
ㄔㄅㄠˇ˙ㄌㄜ˙ㄇㄚ
吃飽了嗎?
中華風な「あいさつ」です。食事を済ませたかを聞かれているわけじゃないですよ!
■どこ行くの〜?



nǐ qù nǎlǐ
ㄋㄧˇㄑㄩˋㄋㄚˇㄌㄧˇ
你去哪裡?
こちらも「あいさつ」です。日本でも知り合いを見かけたら「どこ行くの?」と言ったりしますよね。それと一緒です。
「ありがとう」「ごめんなさい」
ありがとう
■ありがとう



xièxie
ㄒㄧㄝˋ˙ㄒㄧㄝ
謝謝
duōxiè
ㄉㄨㄛㄒㄧㄝˋ
多謝
「多謝」は台湾語の「ありがとう」です。けっこう耳にします。
■いえいえ(どういたしまして)



bú huì
ㄅㄨˊㄏㄨㄟˋ
不會
中国大陸の中国語では「不客氣」ですが、台湾では「不會」または「不用謝」を使います。
■どうもありがとうございます



fēicháng gǎnxiè
ㄈㄟㄔㄤˊㄍㄢˇㄒㄧㄝˋ
非常感謝
「ありがとう」よりも感謝の度合いが高いことを表します。
■どういたしまして



búyòng xiè
ㄅㄨˊㄩㄥˋㄒㄧㄝˋ
不用謝
こちらも「不會」と同じように感謝の言葉の返しとして使います。
ごめんなさい
■ごめんなさい



duìbuqǐ
ㄉㄨㄟˋ˙ㄅㄨㄑㄧˇ
對不起
真ん中の「不」は軽声です!
■気にしないで



méiguānxi
ㄇㄟˊㄍㄨㄢ˙ㄒㄧ
沒關係
「大丈夫だよ」のニュアンスです。
■ごめんなさい



bào qiàn
ㄅㄠˋㄑㄧㄢˋ
抱歉
■問題ないよ



méiwèntí
ㄇㄛˋㄨㄣˋㄊㄧˊ
沒問題
こちらも「大丈夫だよ」のニュアンスです。
沒關係と沒問題の「沒」ブラザーズは使い勝手がいいので覚えておくといいかもしれません。
台湾と中国大陸のあいさつの違い
台湾と中国大陸で「おはよう」「こんばんは」「どういたしまして」の言い方が違います。
台湾 | 中国大陸 | |
---|---|---|
おはよう | 早安 | 早上好 |
こんばんは | 晚安 | 晚上好 |
どういたしまして | 不會 | 不客氣 |
台湾で「早上好」「晚上好」と言っても、意味は通じるけど普通は使いません。勉強したての頃、台湾でお店のおばちゃまに言ったら「早安だよ!」と直されたことがあります…。
ぜひ、ご紹介した基本的な「あいさつ」を使ってみてくださいね!
台湾華語の日常会話を学ぶならこの本
台湾華語の日常会話のテキストです。日本語・英語の訳文があり、繁体字・簡体字の両方が記載されています。もちろん注音符号(ボポモフォ)付きです。普段の会話でよく使うフレーズが多いので、より実践に役立つと思います。
今回はここまで。謝謝,下次見 ☺